KIRIRINKI-kampanja tukemaan Suomen taidomaajoukkuetta

Taido on melko tuntematon laji suurelle yleisölle ja rahoituksen löytäminen kilpailijoille voi olla hankalaa. Tätä asiaa muuttamaan Suomen taidomaajoukkueelle avattiin oma KIRIRINKI -kampanja torstaina 26.3.2015. Kampanja kestää 60 päivää ja sen aikana on tarkoitus kerätä varoja maajoukkueelle ja siten mahdollistaa joukkueen mahdollisimman suuri koko ja nuorten osallistujien mukaanpääsy. Jatka lukemista KIRIRINKI-kampanja tukemaan Suomen taidomaajoukkuetta

Japanilaisia taidotermejä

Väärin: onekaisemas, onekaisimas

Oikein: ONEGAISHIMAS(U)

Onegai merkitsee pyyntöä tai toivomusta ja shimasu tulee tehdö-verbistä eli ”teen pyynnön” eli pyydän. Lausahdus on kohtelias pyyntö harjoituskaverille parhaan tekemisestä, ja se sisältää myös ajatuksen omasta yrittämisestä tehdä parhaansa. Viimesitä u-kirjainta ei lausuta.

Taitoharjoittelu ja taitava taidoka – Nuorten Valmennuspäivän kuulumiset

7.3. pidetyn Nuorten valmennuspäivän aiheena oli taitoharjoittelu ja millainen on taitava taidoka. Kasassa meillä oli mukavan kokoinen joukko reippaita ja motivoituneita nuoria.

Päivä pistettiin käyntiin vauhdikkaalla kamae-hipalla, jossa käytettiin eri liikkumistyylejä ja chudan kamaeta kiinni jäädessä ja pelastaessa. Tästä jatkettiin liiketaitoharjoittelulla, jossa jokainen pääsi hyödyntäämään koordinaatio-, tasapaino- ja keskittymistaitojaan erilaisissa hypyissä ja asennoissa. Myös esimerkiksi käsinseisontaa harjoiteltiin eri menetelmin. Jatka lukemista Taitoharjoittelu ja taitava taidoka – Nuorten Valmennuspäivän kuulumiset

Japanilaisia taidotermejä

Väärin: krismäs, streismas, reismasu, reishimasu

Oikein: SHITSUREI SHIMAS(U)

Sana on kohtelias anteeksipyyntö salissa oleville ylemmille vöille omasta sisäänastumisesta (tai salin harmonian rikkomisesta). Sananmukaisesti shitsurei merkitsee epäkohteliaisuutta ja shimasu tulee tehdä-verbistä eli ”teen epäkohteliaisuuden”.

taido, kamppailulaji, budolaji